無憂書城
返回 無憂書城目錄
無憂書城 > 詩詞 > 詩經 > 詩經《風》 > 國風·衛風 有狐

國風·衛風 有狐

所屬書籍: 詩經《風》

有狐綏綏,在彼淇梁。心之憂矣,之子無裳。

有狐綏綏,在彼淇厲。心之憂矣,之子無帶。

有狐綏綏,在彼淇側。心之憂矣,之子無服。

注釋
  ①狐:在這裡比喻男子。綏綏:獨自慢走求偶的樣子。②淇:河名, 梁:橋樑。 ③厲:水邊淺灘。

譯文
狐狸獨自慢慢走,
走在淇水橋上頭。
我的心中多傷悲,
他連褲子都沒有。

狐狸獨自慢慢走,
走在淇水淺灘頭。
我的心中多傷悲,
他連衣帶也沒有。

狐狸獨自慢慢走,
走在淇水岸上頭。
我的心中多傷悲,
他連衣服都沒有。

賞析
  我們通過一位懷春女子的主觀鏡頭,看見一隻衣不蔽體的孤 獨狐狸在踽踽行走。她雖然沒有畫出狐狸的形貌,足以讓我們想到那是一隻雖然貧窮、卻無比悼悍魅力逼人的狐。她雖然沒有說 出內心的情感,卻足以讓我們想到她那雙深情的眼睛情意綿綿秋 波蕩漾。
  是的,魁力從來不會因外在的東西而失去光彩。靈魂高貴出眾的人,完全可能因為種種不幸而落入窘困的境地,但窘困的境地掩不住他高貴靈魂的光芒。
  寫到這裡,我們不得不再一次嘆服《經》編選者的眼光和境界,讓我們疑心他(或他們)如詩中那位深情的懷春女子,能從最不引人注意的東西中,發掘出最能震撼人心、最具有穿透力的魅力來。我們也不能不再一次感嘆,是金子總要發光,儘管它可能被埋沒,卻絕不會因此而減少自身的光輝。
  這肯定不是一個見仁見智的問題,也肯定不是一個情人眼裡出西施的問題。

無憂書城 > 詩詞 > 詩經 > 詩經《風》 > 國風·衛風 有狐

發表評論

看過此書的人還喜歡

1詩經 2詩經《風》 3人生若只如初見(安意如) 4詩經《頌》 5倉央嘉措詩集 查看圖書全部分類