東門之墠,茹藘在阪。其室則邇,其人甚遠。
東門之栗,有踐家室。豈不爾思?子不我即!
注釋
1、墠(善shàn):經過清除平整的土地。一作「壇」。「墠」猶「垣」,指堤。
2、茹藘(如綠rú lǜ):茜草,絳色染料。
3、阪(板bǎn):斜坡。頭兩句說東門外有堤,堤有阪,阪有茜草。
4、踐:齊,指排列整齊。《集傳》:「踐,排列貌。」5、家室:指中女主人公自家的居室。
6、即:接觸。
譯文
東門之外有廣場,茜草生在山坡上。兩家房屋雖接近,人兒卻像在遠方。
東門外面一株栗,有戶人家好整齊。難道我不想念你,你不找我我心急。
賞析
這首是愛情詩,女子詞。她和所思住屋很緊,兩人卻很疏遠。她在向著他,怨他不來。(如作為男女贈答之詞亦通。)