無憂書城
返回 無憂書城目錄
無憂書城 > 外國文學 > 失蹤的孩子 > 壯年 失蹤的孩子 第11章

壯年 失蹤的孩子 第11章

所屬書籍: 失蹤的孩子

回到佛羅倫薩後,我和彼得羅談了離婚的事情,我們吵得不可開交。阿黛爾盡量保護兩個孩子,她和兩個孫女關在她的房間里。我們忽然意識到,在女兒面前,我們吵得不盡興,沒法盡情表達自己,吵不起來,我們就出去了,在街上接著相互咒罵。最後,彼得羅走了,我不知道他去哪兒了。我非常氣憤,我再也不想看見他或者聽他的聲音。我回到了家裡,兩個孩子都睡了,我看到阿黛爾坐在廚房裡看書。我說:

「你看到他是怎麼對我的?」

「那你呢?」

「我?」

「是的,你有沒有意識到自己是怎麼對他的,還有你之前是怎麼對他的?」

我把她一個人撇在廚房裡,摔上門把自己關在卧室里。她語氣里傳遞的那種鄙視讓我很驚異,也讓我很受傷,這是她第一次公開對我表示出敵意。

第二天,我就動身去了法國,背負著沉重的內疚感和很多要讀的書。在我走的時候,兩個女兒不停地哭泣。我越是要集中注意力讀書,就越是心亂:尼諾、彼得羅、我的兩個女兒、卡門頌揚她哥哥的話、安東尼奧的話、阿方索的變化,都一起浮上我的心頭。經過漫長的、讓人精疲力竭的火車旅行,我最後到達了巴黎,腦子比任何時候都亂。但是,當我到達火車站,在站台那裡,我就看到了出版社的那兩位女士中比較年輕的那位,我的心情馬上變得愉悅,我感到一陣喜悅,那是我和尼諾在蒙彼利埃品嘗過的,一種視野拓寬的喜悅。但這次一切都要黯淡一些,沒有賓館,也沒有古迹一樣的大禮堂。那兩位女士帶著我在大小城市做巡迴推廣,每天都有一場旅行,每天晚上在書店,甚至是在私人的房子里,會組織一些辯論。至於吃飯睡覺,吃的是家裡煮的飯,睡在一張小床上,有時候甚至是沙發上。

這場旅行讓我非常疲憊,我越來越不注意自己的外表,我瘦了。但是,每天晚上我遇到的讀者和編輯都很喜歡我,我在見面會的會場走來走去,用我匆忙學會和掌握的外語和他們進行討論。我逐漸又採用了幾年前我已經掌握的策略,就是我在推廣第一本書時的表現:我很自然就把那些細小的個人經歷,變成一種普遍的反思。每天晚上,我都能即興提到我的個人體驗。我談到了我成長的環境,那裡的貧窮和落後;我談到男人和女人的憤怒;談到了卡門,還有她和哥哥的關係,我認為,那些暴力事件一定不是帕斯卡萊做的。我談到了從小我在我母親以及其他女人身上,看到的家庭生活和生育最糟糕的一面,還有男性對女性的奴役。我談到了,出於對一個男人的愛,一個女人會肆意中傷別的女人,傷害孩子。我談到了我和佛羅倫薩以及米蘭的女性主義團體的艱難關係,我當時低估了它作為一種體驗的重要性,現在我發現,通過參加那些活動,還有那些痛苦的講述和反思,我學到了很多東西。我談到了我從小就一直想要掌握男性的思維方式。我感覺自己是男性捏造出來的女性,是他們通過想像構建的,每天晚上,我都這樣說。我說到了,最近我看到了一個小時候的朋友,他是一個男性,但他正在盡一切努力,展示自己女性的一面。

我經常提到我在索拉拉的鞋店裡度過的那半小時,這是我後來才發現的事兒,也許這是因為我從來都沒想起過莉拉。不知道為什麼,在任何時候,我都沒提到過我們之間的友誼。有可能,我感覺到,她把我拖入了她和我們童年朋友的慾望里,但她沒能力來描述她展示在我眼皮底下的東西。比如說,我忽然在阿方索身上看到的東西,她有沒有看到?她有沒有想過這個問題?我排除了這種可能。她完全沉迷於城區的內部鬥爭,她也滿足於這一點。我呢,在法國的那些天,我感覺自己身處一個紛亂的中心,但我有能力總結出這些事情的規律。這些想法,通過我那本小書的成功得到了印證,這有助於平息我對未來的憂慮,就好像我通過寫出來的字,說出來的話能釐清的事情,在現實中也一定能釐清。我想,事情就是這樣:夫妻關係會崩潰,家庭會解體,文化支柱也會塌陷,社會民主的任何協調和適應也不可靠,這時候,我和尼諾、他的孩子、我的孩子、工人階級專政、女性,每樣東西都顯露出讓人出乎預料的一面。一個夜晚接著一個夜晚,我四處走動,我看到了一種全面解構又重新組合的誘人前景。

同時,我總是匆匆忙忙給阿黛爾打電話,我和兩個女兒說話,她們要麼用單音節詞回答我,要麼總是重複問一個問題:「你什麼時候回來?」快到聖誕節時,我和兩個編輯告別了,她們非常關心我的遭遇,不想放我走。她們看了我的第一本書,想重新出版那本書,出於這個目的,她們把我帶到了出版了我的第一本書的那家法國出版社,多年前,那本書在法國並沒有成功。我有些羞怯地參與了那些討論和協商,那兩位女士支持我,她們和我不一樣,她們很有戰鬥精神,懂得軟硬兼施。通過米蘭出版社的協調,他們最後達成了一個協議:一年之後,我的第一本書,可以通過我現在的法國出版社——這兩位女士的出版社再次出版。

我打電話給尼諾,把這件事情告訴了他,他很熱情。但是,說著說著,他表達了自己的不悅。

「也許,你已經不需要我了。」他說。

「開玩笑?我已經迫不及待地想擁抱你了。」

「你現在全心全意地忙你的事情,一點兒空間都沒給我了。」

「你錯了,因為你,我才寫了這本書,因為你,我的腦子才清楚起來了。」

「那我們在那不勒斯見?或者在羅馬也行,就現在,在聖誕節前。」

見面已經不可能了,我用了很長時間,才解決出版社的問題,我要回到兩個女兒的身邊。但我沒辦法抵抗尼諾的誘惑,我們最後決定在羅馬見面,在一起幾個小時也行。十二月二十三日早上,我坐卧鋪,精疲力竭地到了羅馬火車站,但我沒看到尼諾,我有點擔心,也很難過。當我正要坐火車去佛羅倫薩時,雖然那時候很冷,我看到他汗流浹背地出現了。他遇到了很多麻煩,但還是開車來了,因為坐火車的話,根本就趕不上。我們匆忙地吃了點東西,在距離火車站幾步遠的民族路上,我們開了一間房,兩人馬上關在房間里。我想在下午出發,但我沒有心力離開他,於是我推遲到第二天出發。我們度過了美好的一夜,醒來後很幸福。啊!在昏睡了一夜之後,伸出一條腿,碰到睡在床上的尼諾,他就在我身邊,我真的很幸福。已經是聖誕節前一天了,我們出去買禮物。我的出發時間一小時一小時地向後延,他也一樣。只有到了午後,我才拖著行李來到他的汽車前,我沒辦法和他分開。最後,他發動車子出發了,他的車子消失在車流里。我拖著箱子,很艱難地來到了共和國廣場,然後到了火車站,但我遲到了幾分鐘,火車已經開走了。我可能半夜才能到佛羅倫薩,我很絕望。我沒有別的選擇,我只能打電話給家裡,是彼得羅接的電話。

「你在哪兒?」

「在羅馬,火車停在這兒了,不知道什麼時候才能出發。」

「啊,鐵路可真不可靠啊,那我告訴兩個女兒,你聖誕節晚餐不回來了?」

「是的,可能我不能及時趕到。」

他笑了起來,掛上了電話。

火車上基本沒有什麼人,車廂里空蕩蕩的,很冷,連檢票員都沒有。我感覺自己失去了一切,我的前方什麼也沒有,一切都是那麼慘淡,我的愧疚感更加強烈。我深夜到了佛羅倫薩,沒有找到計程車,在冷冰冰的深夜,我拖著行李,走在空蕩蕩的街上,聖誕節的鐘聲也早已經響過了。我拿出鑰匙,打開家門進去,發現房子里一片漆黑,寂靜得讓人不安。我在房間里走了一圈,沒有看到孩子,也沒有看到阿黛爾。我很疲憊,充滿驚恐和絕望,我想找一張紙條,告訴我她們去哪兒了,但我沒找到。

家裡非常整潔。

無憂書城 > 外國文學 > 失蹤的孩子 > 壯年 失蹤的孩子 第11章

發表評論

看過此書的人還喜歡

1阿甘正傳 2一九八四(1984)作者:喬治·奧威爾 3新名字的故事作者:埃萊娜·費蘭特 4斯巴達克斯 5了不起的蓋茨比作者:菲茨傑拉德 查看圖書全部分類