無憂書城
返回 無憂書城目錄
無憂書城 > 外國文學 > 失蹤的孩子 > 壯年 失蹤的孩子 第39章

壯年 失蹤的孩子 第39章

所屬書籍: 失蹤的孩子

但我們是截然不同的兩個孕婦,我的身體很適應,她的反應很強烈。儘管從剛開始,莉拉都強調她想要那個孩子,她笑著說:「這在計劃之內。」然而,她的身體還是像往常一樣在抵抗,在排斥。我感覺好像有一道光照亮了我身體內部,我紅光滿面,她卻臉色發綠,眼白髮黃,她特別討厭某些味道,一直在嘔吐。她說:「我怎麼辦啊?我自己很高興,但我肚子里的這個東西不高興,還專門跟我作對。」恩佐否定了這一點,他說:「你說什麼啊,他也很高興,比任何人都高興。」莉拉開恩佐的玩笑,說他的意思是:你不要擔心,這是我放進去的,我看到他很好,你要放心。

我遇到恩佐的那幾次,他比往常更可愛,更讓人欣賞。那就好像他以前的那種自豪感現在有了一條新理由,通過百倍的幹勁兒展現出來了。無論在家裡,在辦公室,還是在街上,他都非常精心地照顧著他的伴侶,會滿足她各種各樣的需求,讓她免於各方面的風險。他自告奮勇,把莉拉懷孕的消息告訴斯特凡諾。斯特凡諾聽到這個消息,眼睛都沒有眨一下,臉上的肌肉抽動了一下,就走開了,也許是因為他的肉食店現在一點兒錢都賺不到,前妻給他的支持非常重要,也許是因為他和莉拉之間,已經是非常遙遠的故事了。莉拉懷孕了,那和他有什麼關係,他腦子裡有其他問題、其他事兒要考慮。

尤其是,恩佐承擔起了把這件事情告訴詹納羅的任務。莉拉在她兒子面前,和我在黛黛和艾爾莎面前一樣尷尬,但她更有理由尷尬,詹納羅已經不是一個孩子了,不能跟他用一種幼稚的語言和語氣說這件事兒。他是一個身處青春期危機的男孩,在高中已經連著兩次考試不及格了,他現在變得非常敏感,經常會忍不住流眼淚,他沒辦法擺脫那種恥辱。他一天要麼在街上逛盪,要麼會坐在他父親的肉食店裡,待在角落裡,一句話也不說,研究著斯特凡諾的一舉一動,一邊折騰自己臉上的青春痘。

莉拉很擔心詹納羅聽到這個消息後會不高興,但同時她也擔心別人,比如斯特凡諾,會告訴兒子這件事兒。恩佐有一天晚上把他叫到一邊,跟他說了莉拉懷孕的事兒。詹納羅當時不動聲色,沒有反應。恩佐鼓勵他說:「去擁抱一下你母親,讓她感覺到你愛她。」孩子按照他的意思做了。但過了幾天,艾爾莎迴避過她姐姐,悄悄問我:

「媽媽,婊子是什麼?」

「是豬的妻子。」

「你肯定嗎?」

「肯定。」

「里諾跟黛黛說,莉娜阿姨是一個婊子。」

總之,這都是問題。我沒和莉拉談到這些,我覺得,說了也沒什麼用。再加上我也有自己的問題:我沒辦法對彼得羅開口,我沒辦法告訴兩個孩子這件事情,尤其是,我沒辦法告訴尼諾。我很肯定,儘管彼得羅現在有了多莉婭娜,他聽到我懷孕一定也會感到不悅,他會把這件事情告訴他父母,她母親又會想盡辦法給我使絆子。我很確信,黛黛和艾爾莎聽到這個消息之後,會對我充滿敵意。但真正的問題是尼諾,我希望這個孩子的誕生會把他拴在我身邊,我希望埃利奧諾拉知道他又一次成為父親後會離開他。但我的這個希望很渺茫,我感到害怕。尼諾已經很清楚地告訴我了:他選擇過這種雙重的生活。儘管這會給我們造成各種各樣的問題,不安、焦慮和緊張的氣氛,但他也不願意徹底和妻子決裂。結果是,我很害怕他會要求我把孩子打掉。這樣每天,我都想告訴他我的狀況,每天我都想:不,最好還是明天再說吧。

但是,一切問題好像都開始化解了。有一天晚上,我給彼得羅打電話,我對他說:「我懷孕了。」他沉默了很長時間,然後清了清嗓子,嘟噥了一句,他早就料到會有這一天。他問:

「你告訴兩個孩子了嗎?」

「沒有。」

「你想讓我告訴她們嗎?」

「不用。」

「你想想怎麼說。」

「好吧。」

就是這些。但從那時候開始,他的電話變得頻繁起來,他語氣很溫情,很擔心兩個孩子的反應,每次都說讓他來說。但這件事不是我們倆說的,是莉拉告訴兩個孩子的。雖然她拒絕和自己的兒子談她懷孕的事兒,但她說服了黛黛和艾爾莎,她說,她們很快就有一個活生生的娃娃可以玩,這是一件非常值得期待的事兒。這個小娃娃不是我和她們的父親生的,而是我和尼諾生的。她們都很高興。因為莉娜說那是一個小娃娃,她們也開始這樣叫。她們對我的肚子產生了興趣,每天早上醒來都會問:「媽媽,小娃娃還好吧?」

告訴了彼得羅和兩個孩子之後,我最終要面對尼諾。事情是這樣的,有一天下午,我感覺非常不安,就去找莉拉,跟她說這件事。我問她:

「假如他要我把孩子打掉呢?」

「好吧,」她說,「那一切都變得很清楚。」

「什麼?」

「他最在意的是他妻子和孩子,而不是你。」

都是很直接、毫不留情的話。莉拉有很多事都瞞著我,但她反對我和尼諾結合,這一點她絲毫不隱瞞。但我一點兒也不難過,我覺得,她這樣直言不諱挺好的。從根本上來說,她對我說了我不敢對自己說的話,也就是尼諾聽到我懷孕的消息的反應,是我們之間關係是否堅實的一種證明。過了一會兒兒,卡門帶著她的孩子來了,莉拉讓她也加入了這場討論,那個下午和我們少年時一起度過的那些午後很像。我們說出自己的隱私,互相出謀劃策。卡門很氣憤,她說,假如尼諾不願意要這個孩子,她可以親自去找他談談。然後補充說:「我不明白,萊農,事情怎麼可能這樣?你這個水平的女人,怎麼能讓人踩在腳下。」我試著替自己辯解,也想為我的愛人開脫。我說,他的岳父家以前幫過他,現在還在幫他,我和尼諾現在能在一起過上這種生活,這是因為他通過他妻子的家庭能掙到很高的工資。我承認,我和兩個孩子如果只靠我的書掙的錢,還有彼得羅給的撫養費生活的話,日子很難體面地過下去。最後,我補充說:「你們不要想歪了,尼諾對我很好,他一個星期至少要在我這兒住四天。他盡量讓我免受各種屈辱,有時間的話,他會照顧黛黛和艾爾莎,就像她們是他親生的。」但我剛說完,莉拉幾乎是用命令的語氣對我說:

「那你今晚就告訴他。」

我聽從了她的建議。我回到家裡,等著他回來,我們吃完晚飯之後,我把兩個孩子哄睡了,我終於對他說了我懷孕的事兒。那是非常漫長的一刻,他擁抱了我,吻了我,他很幸福。我放心了,小聲說了一句:「我早就知道了,但我擔心你會生氣。」他說我不應該那麼想,然後說了一句讓我驚異的話:「我們應該帶著黛黛和艾爾莎去見一下我父母,告訴他們這個好消息,我母親會非常高興。」他想對他家人公開我們的關係,他想正式宣布他再次當父親的事兒。我很順從地表示同意,然後小聲嘀咕了一句:

「你會告訴埃利奧諾拉嗎?」

「這跟她沒關係。」

「你現在還是她丈夫。」

「純粹是名義上的。」

「我們的孩子要跟你姓,你要做認證。」

「我會的。」

我很激動地說:

「不,尼諾,你不會去的,你會一直假裝下去,到現在你一直都在假裝。」

「你跟我在一起不開心嗎?」

「我很開心?」

「我忽視你了嗎?」

「沒有。但我離開了我丈夫,來到了那不勒斯,我的生活發生了翻天覆地的變化。而你呢,你還擁有你的家庭,你的家庭依然完好無損。」

「我的生活是你、你的兩個女兒,還有你要生的這個孩子,其他都是必要的背景。」

「對誰是必要的?對你?對我當然不是。」

他緊緊地擁抱了我,喃喃地說:

「你要相信我。」

第二天,我打電話給莉拉,對她說:「一切都很順利,尼諾聽到這個消息後很高興。」

無憂書城 > 外國文學 > 失蹤的孩子 > 壯年 失蹤的孩子 第39章

發表評論

看過此書的人還喜歡

1你是我的命運作者:[日] 白石一文 2一九八四(1984)作者:喬治·奧威爾 3新名字的故事作者:埃萊娜·費蘭特 4基督山伯爵作者:大仲馬 5局外人作者:[法] 阿爾貝·加繆 查看圖書全部分類