無憂書城
返回 無憂書城目錄

第16章

所屬書籍: 新名字的故事

我把莉拉拖到我們的老院子里,我迫不及待地想告訴安東尼奧我為他做的事情。我非常激動地對莉拉說:等他平靜下來一點,我就會和他分手。但她沒有發表意見,似乎有些心不在焉。

我在樓下叫了一聲,安東尼奧很快就出來了,但他看起來很嚴肅。他跟莉拉打了一個招呼,並沒有注意她的穿著打扮,他儘可能不看她,也許是怕她察覺到他作為男人的不安吧。我告訴他我不能待很久,我只是要告訴他一個好消息。他站著聽我說,但我在說話的時候,注意到他在退縮,就好像正面對著一個刀尖。

「索拉拉兄弟答應會幫助你。」我非常激動地強調,並且想讓莉拉也確認這件事,「馬爾切洛是這樣說的,對吧?」

莉拉只是點了點頭。安東尼奧的臉色變得非常蒼白,眼睛低垂著。小聲嘀咕了一句,聲音有些哽咽:

「我從來沒有讓你去找索拉拉兄弟。」

莉拉馬上撒謊說:

「這是我的主意。」

安東尼奧沒有看她,回答說:「謝謝,沒那個必要。」

他跟莉拉打了個招呼——跟她打招呼,而不是跟我——然後轉身離開了,消失在門裡。

我感覺胃裡一陣抽搐。我到底做錯了什麼?為什麼安東尼奧會那樣對我?在路上我向莉拉抱怨說安東尼奧比他母親梅麗娜情況還要糟糕,精神很不穩定,我實在受不了了。她一直在聽我說話,我陪她一直走到他們家樓下,她讓我陪她上去。

「斯特凡諾在呢。」我不想上去,但不是這個原因,我非常擔心安東尼奧的反應,我希望一個人待著,想一想我到底哪裡做錯了。

「就待五分鐘,之後你就可以走了。」

我上樓了。斯特凡諾穿著睡衣,頭髮凌亂,鬍子拉碴的。他很客氣地和我打招呼,看了他妻子一眼,還有她手上的點心盒子。

「你去索拉拉酒吧了?」

「是。」

「穿成這樣?」

「不好看嗎?」

斯特凡諾搖了搖頭,滿臉不悅,他打開紙包。

「你要一塊點心嗎?萊農。」

「不了,謝謝,我該回家吃飯了。」

他咬了一口乳酪卷,轉向他妻子說:

「你們在酒吧看見誰了?」

「你的朋友們。」莉拉說,「他們說了很多恭維我的話,是吧?萊農。」

莉拉告訴了斯特凡諾他們在索拉拉酒吧說的每句話,除了安東尼奧的事情——我們去酒吧的真正原因,也就是我認為她陪我去的原因。最後,她用一種假裝的洋洋得意的語氣總結說:

「米凱萊想把照片放大,放在馬爾蒂里廣場的商店裡。」

「你答應他了嗎?」

「我讓他跟你談。」

斯特凡諾一口吃完一個乳酪卷,舔了舔手指。就像在談論一件非常困擾他的事情,他說:

「你是逼我這麼做的吧?因為你的緣故,明天我要花時間去雷蒂費洛區的裁縫店走一趟。」他嘆了一口氣,轉向我說,「萊農,你是個穩重的姑娘,你試著和你的朋友解釋解釋,我要在這個區做生意,讓她別丟我的臉!祝你周末愉快,代我向你爸爸媽媽問好。」

他走進浴室。

莉拉聳了聳肩膀,做了個鬼臉,陪我到了門口。

「你願意的話,我可以留下來。」

「你別擔心,那個混蛋!」

她模仿男人低沉的聲音重複說著這些話:「你試著和你的朋友解釋解釋,我要在這個區做生意,讓她別丟我的臉!」像是講一個笑料,她眼睛裡透出快樂。

「假如他要打你呢?」

「假如他要打我?過一段時間,我會比以前更好。」

在樓梯平台上,她仍然這樣說,又重複一遍那個男人說的話:「萊農,你試著和你的朋友解釋解釋,我要在這個區做生意,讓她別丟我的臉!」這時候我覺得自己有必要模仿一下安東尼奧,就嘀咕了一句:「謝謝,沒那個必要。」突然間我們就好像置身於事外,看著我們自己和男人的關係陷入麻煩,我們停在門口扮演女性的角色,最後我們都笑了。我告訴她:無論我們做什麼事情都是錯的,男人真是難以捉摸,啊!真是麻煩,我緊緊地擁抱了她,然後走了。但我還沒有走到樓梯盡頭,就聽到斯特凡諾在大聲叫喊,罵著很難聽的話,他的聲音很像一個怪獸,和他父親的聲音一模一樣。

發表評論

看過此書的人還喜歡

1新名字的故事作者:埃萊娜·費蘭特 2局外人作者:[法] 阿爾貝·加繆 3我的人生空虛,我想干票大的作者:阿瀾·盧 4基督山伯爵作者:大仲馬 5美麗新世界作者:[英] 阿道司·赫胥黎 查看圖書全部分類